Приключения в мире «Готики» - Страница 44


К оглавлению

44

Я решил обойти этот рассадник нечисти слева по периметру — казалось, что так будет безопаснее. В самом деле, мне удалось обогнуть водоем и увидеть вдалеке еще одну группу Послушников. Они стояли в позах одиноких бедуинов, собирающих трюфеля, и опасно фланировали между водоемом с болотожорами и Барьером, мерцавшим неподалеку синеватыми огоньками Святого Эльма. Однако между нами было около сотни метров и огромная стая шершней, с угрожающим гудением патрулировавших проход. Вот где мне пригодился бы арбалет. Пригодился бы… когда бы я умел из него стрелять, вашу мать! Нет, я, конечно, знал, как это делается: специальной рукоятью натягивается тетива, кладется болт — короткая массивная стрела — прицеливаешься и стреляешь. Только вот нихрена не ясно, как и куда целиться! Первый же болт ушел в сторону и воткнулся в кору дерева, стоящего в пяти метрах от точки прицеливания. И зачем я подарил лук этому болвану Фортуно! Из него я бы перестрелял этих мутантов в два счета!

Пришлось действовать хитро и осторожно. Я аккуратно выманивал шершней по одному и разбирался с ними молниеносными ударами своей булавы, предпочтение которой я все-таки отдал перед двуручником. Таким образом, мне посчастливилось стать счастливым обладателем шести пар крыльев. Все. Путь расчищен, можно идти к группе Вирана. Я вытер свое мокрое от пота лицо, ополоснул его водой из нижнего водоема справа и медленно побрел к сборщикам, оглядываясь на каждом шагу. Эта прогулочка будет почище миссии группы коммандос в сельву Гондураса!

— Привет, трудяги! — поздоровался я. Виран очень подозрительно посмотрел на меня.

— Ты кто?

— Я от Идола Орана. Он велел мне сходить к вам и забрать болотник.

Послушник сощурился в презрительной ухмылке, которую мне захотелось согнать с его рожи ударом кулака.

— Этак всякий может придти и сказать, что он от Идола Орана. И мне что же, всем его отдавать? Нет, брат, на такие шутки я давно не покупаюсь!

— Слышь-ка! Ответь мне на один вопрос: и много есть таких дураков, что пробираются через эти топи, чтобы прикинуться посыльными от Идола Орана или Кор Галома? — у меня от гнева побелели костяшки. Виран это увидал, и примирительно бросил:

— Не сердись, парень. В прошлом году один тип из Нового Лагеря (Чифирь, его звали, что ли) вот так же пробрался к нам и утащил от меня целых двести побегов болотника. Брехал, что его послал Кор Галом. И знаешь, что мне потом сказал Просвещенный?

— Догадываюсь…

— Мне нужны гарантии. То есть, я должен быть уверен, что ты именно тот, за кого себя выдаешь.

— Так что, мне сбегать к Кор Галому за рекомендательным письмом?

Виран негодующе фыркнул:

— Просвещенный в прошлом году выдал такое же письмо этому Чифирю. Этот подонок объегорил и его тоже. С тех пор он и носу не кажет в наш лагерь. Кор Галом поклялся, что найдет способ уничтожить лабораторию Нового Лагеря, но с тех пор я торчу здесь и ничего об этом не знаю.

— Сайфер жив, — обрадовал его я, — видел его недавно. Он исправился и теперь промышляет нападением на караваны Старого Лагеря.

— Речь не о нем! — перебил меня Виран, — как мне поверить тебе… ага, нашел! Видишь ли, мои ребята сильно страдают из-за этих летающих тварей. Если ты их перебьешь, то я тебе поверю. Годится?

Я пожал плечами. С тех пор, как довелось очутиться по эту сторону барьера, меня постоянно используют. Что же, придется помочь этим бедолагам. Авось, на том свете зачтется. Правда, если тот свет будет хоть чуточку похож на этот… ладно!

— Так по дороге сюда я расправился со всеми шершнями! — сказал я на всякий случай.

— Видали! — хмыкнул Виран, — а также видали, как ты улепетывал во все ноги от болотожора. Что там с Балором? Надеюсь, жив?

Я с трудом вспомнил труды классика мировой литературы и вздохнул.

— Человек часто попадает в такое положение, когда ему остается только надеяться. Надейся же и ты, Виран! Надейся на то, что твой приятель Балор жив, хотя я лично видел, как он исчез в глотке болотожора.

Послушники стояли молча, подавленные моей речью. Наконец Виран проглотил комок в горле (а тот, надо сказать, был немаленьких размеров) и пробормотал:

— Успокой, Спящий, его душу! А ты… ты… шершни во-он там!

Он указал мне рукой на островок, находившийся как раз напротив их маленького коллектива. Я просто кивнул и спросил:

— Болотожора, что пасется рядом, убивать тоже?

— Как хочешь. Главное, если он за тобой погонится, не беги сюда.

Добравшись до островка по неожиданно прозрачной неглубокой воде, я внезапно понял, отчего эта парочка шершней так беспокоила послушников. Над островком жужжали всего два шершня, но жужжали качественно. Набравшись сил на этом плацдарме, они совершали налеты на группу сборщиков болотника и заставляли их нервничать. Еще на острове росли очень сильные целебные травы. Вот эта, например, с четырьмя листиками… она равнялась адекватной по лечебному эффекту слабенькому эликсиру. Я гуляючи расправился с шершнями и принялся собирать травы, но едва не был замечен болотожором, остановившимся неподалеку попить водички. Или пописать, хрен его знает. Да только он так недовольно заворчал, что я тут же спрятал травы в рюкзак и нырнул в сторону берега.

— Ну что, — спросил я у офигевшего Вирана, — даешь болотник?

— Да уж! — только и ответил тот, — такое мог сделать или дурак, или преданный лагерю человек. Поскольку дураку меня не провести, я заключаю, что ты «швой парень». Держи болотник. Если Кор Галому этого покажется мало, то скажи ему, чтобы высунул свою жирную задницу из Лаборатории и пришел к нам помогать. Как тебя звать, парень?

44